Yerelleştirme Hizmetleri

Yerelleştirme çevirinin tüm süreçlerinin yanı sıra aşağıdaki prosedürleri kapsar:

  • Kültürel ve politik olarak hassas metinlerin özenle ele alınması ve son karar verilmeden önce müşterinin onayının alınması.
  • Satış sloganları gibi kaynak metindeki önemli sözcük ve sözcük gruplarının dikkatli bir şekilde çevrilmesi ve uyarlanması, müşteriye farklı çevirilerin sunulması ve daha sonra son karar verilmeden önce müşterinin onayının alınması.
  • Tarihlerin, zamanların ve rakamların hedef dile uyarlanması.
  • Para birimleri ve ölçü birimleri gibi diğer değerlerin hedef dile uyarlanması.
  • Adlar, adresler ve benzer bilgilerin hedef dile uyarlanması.

Yerelleştirme Araçları

ES'in deneyimli olduğu yerelleştirme araçlarından bazıları şunlardır:
Trados - Tag Editor, SDLX, WordFast, Transit, Helium, Red, IBM Translation Manager, HyperHub, Passolo, Translation Workspace, MemoQ, T-Stream, Idiom Workbench, Fortis, Dejavu, LocStudio ve daha fazlası.