Ahmet Calli

About Ahmet Calli

Ahmet, ES kurulduğunda burada yarı zamanlı olarak çalışıyordu, 1996’dan sonra tam zamanlı olarak çalışmaya başladı. Bu tarihten sonra, şirkette yapabileceği tüm görevlerde bulundu. Şu anda Yönetim Kurulu Başkanı olarak görevini sürdürüyor. Saint Joseph Lisesi’ni bitirdi. 1984’te İstanbul Teknik Üniversitesinden mezun oldu ve elektronik mühendisi olarak çalışmaya başladı. 1988’e kadar IBM distribütörlüğünde teknik müdür olarak çalıştı. 1988 ve 1996 yılları arasında bilgisayar donanım ve ağları üzerinde çalıştığı bir şirketin ortağıydı. ES Spor Kulübü’nün maçlarını izlemeyi seviyor. Özellikle arabayı kendisi kullandığında seyahat etmeyi, kayak yapmayı ve briç oynamayı da seviyor. İlk olarak üniversite yıllarında tutkunu olduğu voleybol maçlarının, şirket sayesinde bir kez daha en sevdiği hobileri arasına girmeyi başardığını söylüyor. Evli ve iki çocuk babası.

Makine Çevirileri

Makine çevirisinin hayatımızı kolaylaştıracağı ve özellikle iletişimi olumlu yönde ciddi biçimde etkileyeceği kesin. Ancak hata riskini göz önünde bulundurarak bizim için önemli olan çevirilerde mutlaka çevirmen kullanmamız gerekmektedir.

Makine Çevirileri2018-03-20T16:27:53+03:00

Çeviri satın alırken nelere dikkat edilmeli?

Çeviri denince aklımıza ilk gelen, bir dildeki metnin diğer dile aktarılmasıdır. Bu nedenle özellikle iş dünyasında çevirinin son derece standart bir hizmet işi olduğu düşünülür ve bu işe ihtiyacı olan taraflar, çoğunlukla kendileri için doğru çeviri hizmeti sağlayıcısını bulana kadar zaman zaman ciddi sorunlar yaşar. Bu yazıda size, çeviri ihtiyacı olan şirketlerin sorunsuz ya da [...]

Çeviri satın alırken nelere dikkat edilmeli?2018-03-20T16:27:53+03:00

ES Çeviri Akademisi hakkında genel bilgi

Kuruluş amacı ES Dil Hizmetleri ve Danışmanlık Tic. A.Ş. (ES Localization Services, Jsc.) gerçek anlamda yerelleştirme yapmak üzere Türkiye’de kurulan ilk yerelleştirme şirketidir. ES Dil Hizmetleri, kurulduğu günden bu yana sürekli olarak yerelleştirme konusunda deneyimli çevirmen sorunu ile karşı karşıya kalmış ve sektörde özel bir eğitime ciddi biçimde ihtiyaç olduğunu düşünmüştür. Bu eğitimin, işe özel [...]

ES Çeviri Akademisi hakkında genel bilgi2018-03-20T16:27:54+03:00

Çeviri Kalitesi Denetimi Nasıl Yapılır?

Çeviride kalite denetiminin 2 hedefi vardır: çeviri kalitesini belirlemek, çevirmenin düzeyini belirlemek... Örneğimizde LISA’nın (Localization Industry Standards Associations) öngördüğü kalite denetimi kuralları gözönüne alınacaktır. Unutulmaması gereken şey, yöntem dışındaki her şeyin, yani aşağıda belirtilen tüm değerlerin örnek olduğunu ve bunları bizim belirlediğimizi aklımızda tutmamız gerekir. Önceki yazılarda belirtilen ve kalite denetimi için gerekenleri sıralayarak [...]

Çeviri Kalitesi Denetimi Nasıl Yapılır?2018-03-20T16:27:54+03:00

Bir Locus’tan Diğerine: Lokalizasyon

Etimolojik kökeninden de anlaşılacağı gibi (Locus, Latince “yer” anlamına gelmektedir) lokalizasyon, bir lokasyonda üretilen bir ürünün, satılacağı lokasyona kadar geçirdiği işlemlerin bütünüdür. Peki A ülkesinde üretilen bir ürün ya da hizmet, B ülkesine giderken neden “değişmek” zorundadır? Bir ürünü kullanabilmemiz için öncelikle ürünün dilinden anlamamız, daha doğrusu ürünün bizim dilimizde konuşması gerekir. Sadece [...]

Bir Locus’tan Diğerine: Lokalizasyon2018-03-20T16:27:54+03:00

Kalitenin değerlendirilmesi…

Kaliteyi nasıl denetlersiniz? Ürün kalite denetiminin temelde 2 amacı vardır; ürünün kalitesini belirlemek ve ortaya çıkan sonucu esas alarak üretim sistemini/sürecini sorgulamak ve değerlendirmek. Kalite denetimi için mutlaka olması gerekenler; Temel referanslar: Bir ürünün kaliteli olup olmadığından bahsedebilmek için, neye göre daha iyi veya daha kötü sorularına yanıt verebileceğimiz referanslar olmalıdır. Örneğin bir aracın ABS [...]

Kalitenin değerlendirilmesi…2016-10-09T16:04:28+03:00

Kalite faktörleri…

Hem içeride hem dışarıda kalite Herhangi bir ürünün veya hizmetin kalitesine etki eden en önemli faktörlerin başında şirket diliniz gelmektedir. Bu noktada etkiyi temel olarak 2 ana grupta toplayabiliriz. “İç faktörler” ve “dış faktörler”. İç faktörler İşletme yönetimi; yönetim, hedef pazar, beklentiler, müşteri istekleri, özel ihtiyaçlar ve maliyet gibi kriterleri göz önüne alarak, kalite düzeyinin [...]

Kalite faktörleri…2015-06-04T19:43:30+03:00

Kalite mi?

Müşterinin ihtiyacını karşılayan kalitelidir Türk Dil Kurumu Kalite kelimesinin sözlük karşılığı “nitelik” olarak verir. Latince “qualis” kelimesinden gelir. Qualis’in anlamı “nasıl oluştuğu”dur. Kalite, bir ürün veya hizmetin belirtilen veya olabilecek ihtiyaçları karşılama kabiliyetine dayanan özelliklerin toplamıdır. Kalite yaklaşımı ile algısı arasındaki ilişki, ihtiyaç ve beklenti arasındaki ilişkiyi esas alır. Kalite üstünlük temelinde ele alınırsa, basit, [...]

Kalite mi?2016-10-09T16:04:16+03:00

Doğru dil…

Doğru dil şirketin kurumsal dilidir İletişim olanaklarının artmasının sonucu iş ilişkileri küreselleşti ve kurumlar ve işletmeler uluslararası iş yapar hale geldi. Doğru iletişim ve doğru tanıtım uluslararası kurumlarım vazgeçilmez değerleri haline geldi. Doğru iletişim ve doğru tanıtım “kurumsal ifade biçiminin uluslararası kabul görmesi” ile mümkündür. Bunu sağlamak için önce Kurumsal Terminoloji ve Kurumsal Üslup oluşturmak [...]

Doğru dil…2016-10-09T16:04:07+03:00

ES Akademi Eğitim Programı ve İçeriği

ES Akademi'nin 2 aylık eğitim programının ana hatlarına buradan bakabilirsiniz. ES AKADEMİ EĞİTİM PROGRAMI 2015 Çeviri bilimi ve yerelleştirmenin yeri Yerelleştirme sektörü Yerelleştirmenin temel öğeleri Yerelleştirme ve çeviri arasındaki farklar Global yapı Global ekonomik model Prosesler Yerelleştirme Projelerinde Roller İş akışları Çeviri işletmesi çalışma modeli Akademi çevirmenlerinin [...]

ES Akademi Eğitim Programı ve İçeriği2018-03-20T16:27:54+03:00
Go to Top